Рабочая встреча составителя словаря по Истории и культуре гагаузского народа Романовой С.Я. с педагогами
14 июня 2024 г. прошла рабочая встреча составителя словаря по Истории и культуре гагаузского народа Романовой С.Я. с педагогами, преподающими ИГН Аракелян В.А., Гаджаевой О.В., Односталко М.Н. на встрече были обсуждены композиция и структура словаря: история, культура, этнология и персоналии. Предложен объем словаря – число словарных статей: словарь должен включать все термины, встречающиеся в гимназическом цикле, чтобы у учащихся формировалось и развивалось понятийное мышление. При оформлении словарной статьи, педагоги рекомендовали указывать этимологию слова и все его значения.
Преподаватели отметили, что словарь должен быть двуязычным, что наличие оригинала и перевода позволит учащимся понять смысл слова и в последствии в письменной и устной речи правильно применять. Словарь может использоваться не только по Истории и культуре гагаузского народа, но и на уроках Истории румын и всеобщей истории.
İyünün 14-dä 2024 y. geçti çalışma görüşmesi “Gagauz halkının istoriya hem kulturası” sözlüün avtorların hem üüredicilerin V. A. Gadjaeva, hem M. N. Odnostalko arasında. Görüşmektä dartışıldı sözlüün strukturası hem kompoziţiyası: istoriya, kultura, etnologiya hem personaliyalar. Belli edildi sözlüün büüklüü – sözlük statyalarının sayısı: sözlää lääzım girsin hepsi terminnär gimnaziya ţiklasından, ani üürenicilerdä kurulsun hem ilerlesin annamak düşünmekleri. Kurarkan sözlük statyasını, pedagoglar verdilär rekomendaţiya göstermää lafın etimologiyasını hem hepsi maanalarını.
Üüredicilär belli ettilär, ani sözlük lääzım olsun iki dilli, hem ani, varkan original hem çevirmä, - verelecek kolaylık üürenicilerä lafin maanasını annamaa hem ileri dooru yazmakta hem lafetmektä dooru kullanmaa. Sözlül kullanabilir diil salt gagauz istoriya hem kultura uroklarında, ama rumın istoriya hem genel istoriya uroklarında da.