BUCAKTA YAŞAYAN GAGAUZLARIN ADETÇÄ KOLADA GEZMESİ

Herbir halkın kultura uuru belli olȇr onun davranışından geçmişin yaşamak için tecil hem önemni kiymetlerinä, hepsinä, nedän düzülü onun ruh tradiţiyaları. Dedelerimiz braktılar bizä zengin kultura mirası, angısı bir çöşmä gibi temizleer hem yaşattırȇr bizim ruh hem moral temellerimizi. Asirlär boyunca onnar tenä-tenä topladılar, korudular da aktardılar boydan-boya türlü faydalı bilgileri hem halk aarifliini.
Bölä bilgilerin hem halk aariflii kaynaklarının sayısına girer tradiţional kalendar adetleri hem adet sıraları, angıların temelindä durȇr insanın hergünkü zaameti. Kalendar adetleri doorudulu topraan bereketinä hem aylenin selemetinä da göstererlär uzak dedelerimizin din-mifologiya görüşünü dolayındakı naturaya hem denemeklerini etkilemää onu.
Gerçek bildirim açıklȇȇr Bucakta yaşayan gagauzların tradiţional Kolada adetlerini. Bucak büünkü Moldova Respublikasının hem Ukrainadakı Odesa bölgesinin üülen tarafında bulunan istoriya bölgesidir. Burada ikiüz yıldan zeedä türlü etnika grupaları arasında ilerleer kultura ilişkileri hem baalantıları, angıları etkileyip-görünerlär halk kalendarının elementlerindä.
Hristozun Duumasını ortodoks hristiannar tutȇrlar dekabrinin 25-dä (yanvarın 7-dä), angısı aşaa-yukarı düşer kış gün dönümünä. Koladadan birkaç gün ileri delikannılar hem evli adamnar toplanarmış kolada çetelerinä, onnarın başıymış görgülü, adetçä evli adam, angısına deyärmişlär «ţar». O önderlärmiş yortuya hazırlanmayı. Üürenärmişlär kolada türkülerinin peetlerini, taa çok bulgar ya da moldovan dilindä, bütün yortunun sırasını (hazırlanmak geçärmiş ya «ţarın» evindä, ya da maasuz bu iş için kiralanmış evdä).
Kolada gezmäk başlarmış Koladaya karşı, açan küçük hem 7-14 yaşında uşaklar çetä-çetä gezärmişlär küüdä evdän-evä, çalarak türküleri, bereket hem selemet dualarını. Koladacılar ya içeri girärmişlär ya da pençerä yanında durarmışlar (taa sık). Çorbacı verärmiş koladacılara türlü baaşış – kolada kolacı, kovrik, para ya da yaşayış işlerindän bişey (gölmek, peşkir, materiya platı).
Bundan kaarä kolada türkülerini çalȇrlar Kolada günü dä, ama artık gezerlär gençlär çeteleri (20-25 yaşında). Koladacılar giiyärmiş maasuz yortu rubalarını – kara kürk hem don, çizmä hem kalpak, angılarına takılıymış renkli kiyat çiçeklerindän yapılı feneţ. Çorbacı çaardıynan, koladacılar girärmişlär içeri, saçarmışlar booday da girişärmişlär çalmaa kolada türkülerini. Herbir çorbacı iştärmiş, koladacılar uurasın onun evinä, gösterip sayıgı, ama ilkin çetä girärmiş o evlerä, neredä varmış gözäl delikannı kız, çünkü herkezi savaşarmış düşmää yavklusu yaşadıı maaleyä.
En tipik kolada türkülerindä metediler evin selemeti, çorbacının hem evdekilerin kiymetleri, dua ediler gelän yılda bereket. Örnek verelim kolada türküsünün fragmentini, angısında peydalanȇr ayozlar Petri hem Dimitri:
«Седнали се Светим Петар и Димитар, «Oturarmış Ay Petri hem Ay Dimitri,
Седнали се да советват, Oturarmışlar da lafedärmişlär,
Седнали се малу млогу Oturmuşlar az mı, çok mu
Два дня три дня İki gün, üç gün
И три ношти. Hem üç gecä.
И утговаря Свети Димитар: Da cuvap eder Ay Dimitri:
„Ай гиде время, лятну время, „Ah-ah, vakıt, yaz vakıdı,
Се попоташа сас таргофче, Yollarda bezirgennärlän,
Се чайире сас [o]вчаре”. Çayırlarda çobannarlan”.
И утговаря Свети Петар: Da cuvap eder Ay Petri:
„Ай гиде время, зимне время, „Ah-ah, vakıt, kış vakıdı,
Всих амбары з желту жыту, Ambarlarda sarı ekinnärlän,
Се миханы з ройну вину…”» Kırçmalarda köpüklü şaraplan…”».
[Moşkov V. Наречия бессарабских гагаузов // Образцы народной литературы тюркских племен, изд. В. Радловым. Санкт-Петербург, 1904. С. 319].
Kolada vardı nicä sürtsün üç gün, sabaadan üülenä kadar 7-12 yaşında çocucaklar gezärmişlär evdän-evä stävaylan (biyaz kiyatlan sarılı, renkli şiritçiklärlän donaklı elek çemberinä koyulmuş ikona), uurayıp komuşularına, senselelerinä, dostlarına. Olmalı, bu adetin adı, nicä dä kendisi adet alındı moldovan komuşulardan. Stävanın önündä çalarkan maasuz türküleri ya bulgar, ya moldovan dilindä, koladacıların biri trakayı urȇr hem saçȇr erä booday. Bu nışannȇȇr eni yılda bereket hem varlık. Bunun için çorbacılar vererlär koladacılara tatlılık, kovrik, ufak para.
Moldovan/romın dilindä bir kolada türküsü örnek verelim (kimi bozulmaklarlan sölentidä):
«Sus, băieri, [nu] măi dîrmeţ, «Kalkın, boyarlar, da başka uyumayın,
Vremea so vo strîzeţ, Geldi vakıt uyanmaa,
Casa sa va maturaţi, lerule, Evinizi süpürmää, lerule,
Şi pe masa încîrcaţi, lerule, Hem sofraları kurmaa, lerule,
Ca umblăm şi colindăm Biz Kolada gezeriz
Şi pe Domnul lăudăm» Hem Allahı metederiz».
[Avtorun toplanılmış materialları]
Butakım, Bucakta yaşayan gagauzların tradiţional kolada adetleri göstererlär yortunun halk harakterini – eski çiftçilik yılının sonunu hem eninin başlantısını, ama kimi kolada türkülerindä göreriz din hem klisä etkisini: Allah, ayozlar Petri hem Dimitri, ayoz dedä moş Krȇçun, İisus Hristos h. b., başka laflarlan, onnarda belli olȇr pagın hem hristian sinkretizması.
Vitaliy SIRF
 
ТРАДИЦИОННОЕ РОЖДЕСТВЕНСКОЕ КОЛЯДОВАНИЕ ГАГАУЗОВ БУДЖАКА
Культурный уровень каждого народа определяется его отношением к жизненно необходимым и важным ценностям прошлого, ко всему, что составляет его духовные традиции. Наши предки оставили нам богатое культурное наследство, которое, подобно роднику, очищает и придает живительную влагу нашим духовным и нравственным устоям. На протяжении ряда веков они по крупицам собирали, сохраняли и передавали из поколения в поколение различные полезные знания и народную мудрость.
В число такого рода знаний и кладезей народной мудрости входят традиционные календарные обряды и обычаи, самым непосредственным образом связанные с повседневной трудовой деятельностью человека, отражающие религиозно-мифологическое мировоззрение далеких предков на окружающую природу и попытки воздействовать на нее, а также направленные на плодородие земли и благополучие семьи.
Настоящее сообщение рассматривает традиционную рождественскую обрядность гагаузов Буджака, исторической области, расположенной на юге современной Республики Молдова и Одесской области Украины, где на протяжении двухсот с лишним лет не прерываются культурные связи и контакты между различными этническими группами, что не может не сказываться на элементах народного календаря.
Рождество Христово отмечается православными 25 декабря (7 января), примерно приходящееся на день зимнего солнцеворота, за несколько дней до которого формировались группы взрослых колядовщиков во главе с так называемым «царем», человеком опытным, как правило, женатым. Он-то и руководил подготовкой к празднику, одним из этапов которой было разучивание текстов колядок в основном на болгарском языке или на молдавском языке и собственно сценария всей процессии (это действие могло происходить либо в доме самого «царя», либо в одном из домов, арендованных специально для этой цели).
Колядки исполнялись вечером в канун Рождественского дня, когда дети и подростки 7–14 лет группа за группой ходили по селу от дома к дому с пением поздравительных куплетов, входя в дом либо оставаясь под окнами (последнее случалось чаще). Хозяева же одаривали колядовщиков праздничными угощеньями в виде калачей, бубликов, баранок или денег, а также какими-либо предметами домашнего обихода (рубашки, полотенца, отрез ткани).
Кроме того, колядки исполнялись и в день самого Рождества, но уже группами взрослых парней (в возрасте от 20 до 25 лет). Они одевались в специально праздничные наряды – в черные полушубки и брюки, в сапоги и каракулевые ушанки, которые украшались пестрыми, яркими бумажными цветками в виде венка (фенец). По приглашению хозяев колядники входили в дом и осыпали домочадцев и жилые помещения зерном, исполняя при этом соответствующие колядки. Послушать песни и тем самым быть почитаемым являлось желанием любого домохозяина, однако этой чести удостаивались в первую очередь те хозяева, которые имели красивых дочерей, ибо это обстоятельство служило главным образом поводом исполнять колядки в том или ином доме.
В наиболее типичных колядках воспевается благополучие хозяйского дома, достоинства хозяев и домочадцев, выражается пожелание хорошего урожая и различных хозяйственных успехов в наступающем году. В качестве примера можно привести следующий фрагмент рождественской колядки, в которой участвуют святые Петр и Димитрий:
«Седнали се Светим Петар и Димитар, «Сидели Святые Петр и Димитрий,
Седнали се да советват, Сидели и советовались,
Седнали се малу млогу Сидели ни много ни мало
Два дня три дня Два дня, три дня
И три ношти. И три ночи.
И утговаря Свети Димитар: И отвечает Святой Димитрий:
„Ай гиде время, лятну время, „Ах-ах, время, летнее время
Се попоташа сас таргофче, С путями, где торговцы,
Се чайире сас [o]вчаре”. С лугами, где пастухи”.
И утговаря Свети Петар: И отвечает Святой Петр:
„Ай гиде время, зимне время, „Ах-ах, время, зимнее время,
Всих амбары з желту жыту, С амбарами, где желтая пшеница,
Се миханы з ройну вину…”» С кабаками, где пенистое вино…”».
[Мошков В. Наречия бессарабских гагаузов // Образцы народной литературы тюркских племен, изд. В. Радловым. Санкт-Петербург, 1904. С. 319].
Праздник Рождества Христова мог продолжаться и далее – в течение трех дней, с утра до обеда, подростки от семи до двенадцати лет ходили из дома в дом со стявой (это реквизит рождественского обряда, состоящий из обода решета, обернутого белой бумагой и украшенного разноцветными ленточками, в центре которого помещали икону), навещая соседей, родственников, друзей; по всей вероятности, название данного обряда, как и сам обряд позаимствованы от соседей-молдаван. При этом перед стявой исполнялись специальные колядки либо на болгарском, либо на молдавском языке, один из колядовщиков сопровождал исполнение звоном колокольчика и разбрасыванием в помещении зерен пшеницы, что символизировало плодородие и урожай в наступающем году. За все это хозяева одаривали колядовщиков сладостями, бубликами и монетами.
Приведем пример исполнения рождественской колядки на молдавском/румынском языке (с некоторыми искажениями в произношении):
«Sus, băieri, [nu] măi dîrmeţ, «Вставайте, бояре, и более не спите,
Vremea so vo strîzeţ, Пришло время просыпаться,
Casa sa va maturaţi, lerule, И дом ваш подмести, леруле,
Şi pe masa încîrcaţi, lerule, И столы накрывать, леруле,
Ca umblăm şi colindăm Мы ходим и колядуем
Şi pe Domnul lăudăm» И Бога прославляем».
[Полевые материалы автора]
Таким образом, традиционная рождественская обрядность гагаузов Буджака отражает народный характер праздника – конец старого и начало нового годового земледельческого кругооборота, однако в ряде из колядок мы наблюдаем влияние религиозно-церковной жизни: участие в них Бога, святых Петра и Димитрия, святого старца мош Крэчуна, Иисуса Христоса и др., иными словами говоря, в них проявляется языческо-христианский синкретизм.
Виталий СЫРФ